英語聽力

聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

烏茲別克的歌手們抗議限制婚禮表演人數的新規

hxyxm 于2019-10-24發布 l 已有人瀏覽
增大字體 減小字體
烏茲別克的歌手對一項限制婚禮表演者人數的法律表示不滿。作為新規定的一部分,這項措施是旨在削減婚禮支出的。
    小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

Uzbek Wedding Singers Protest New Limits

歌手抗議烏茲別克婚禮新限制

Uzbek singers are expressing their unhappiness over a law limiting the number of performers at marriage ceremonies.

烏茲別克的歌手對一項限制婚禮表演者人數的法律表示不滿。

The measure is part of new rules aimed at cutting back big spending at the often huge wedding events.

作為新規定的一部分,這項措施是旨在削減婚禮支出的。

Uzbekistan's parliament passed the law in September. It limits the number of musical groups performing at weddings to just two. Other restrictions include limiting the number of guests invited and vehicles used to transport members of the wedding party.

烏茲別克斯坦議會在9月通過了這項法律。它將在婚禮上表演的音樂團體限制在兩位歌手。其他的限制包括限制受邀賓客的數量和用來接送婚禮成員的車輛。

Like other Central Asian countries, weddings in Uzbekistan often have hundreds of guests. Several different musicians often perform at celebrations after the marriage ceremony. Such big events can use up a family's savings or even put it deep in debt.The new legislation in Uzbekistan hopes to reduce the financial hardship for families.

像其他中亞國家,烏茲別克的婚典通常有上百名賓客參加。幾位不同的音樂家通常會在婚典上表演。這樣大型的活動可能會用光一家人的積蓄,甚至讓一家人負債累累。烏茲別克斯坦出臺這項新法是希望能減少一些家庭的財務負擔。

Source of Income for Dozens

大量收入的來源

Several well-known Uzbek singers took to social media to protest the restrictions. They point out that their work at weddings creates income that supports not only the performer, but other people.

烏茲別克幾位知名歌手通過社交媒體來抗議該法的限制措施。這些歌手指出,他們在婚典上的工作創造了收入,提供給的不僅是表演者自己,還有其他人。

On Instagram, singer Munisa Rizaeva explained in a video how several families use the money she earns at weddings. Rizaeva said she charges $800 just to perform four songs at a wedding reception. From that amount she pays a total of $450 to members of her group. They include six musicians, two administrators, two drivers and two bodyguards. All these people have 36 family members between them, her message said.

在社交媒體Ins上,歌手穆妮薩在視頻中解釋了幾戶人家是如何使用她在婚典上賺的錢的。穆妮薩表示,她收了800美元的費用,在婚典上表演了4首歌曲。她把這筆錢里的450美元給了她的樂隊成員。樂隊成員包括6名音樂家、2名管理者、2名司機、2名保鏢。這些成員有36名家人,她傳達了這樣的信息。

Rizaeva said that she is left with $350 for her day's work at just one wedding. However, she said, she must share her money with 41 other people who help her write songs, produce videos, and help organize her television and radio appearances. "My earnings benefit nearly 150 people per month," Rizaeva told her more than 3.1 million Instagram followers.

穆妮薩表示她在一次婚典上的工作只為自己賺了350美元。不過,穆妮薩說她必須要將收入分給另外41人,這些人幫她寫曲子、做視頻,還幫助她組織了電視和廣播上的亮相。我每個月賺錢的同時也惠及了近150人,穆妮薩這樣跟她的310多萬名Ins粉絲說道。

Another singer, Ozoda Nursaidova, has more than 1 million followers on Instagram. She noted that well-known Uzbek singers provide income for many people.

另一位歌手奧佐達·努爾賽多娃在Ins上擁有超過100萬粉絲。她指出,著名的烏茲別克歌手為許多人提供收入。

Nursaidova wrote that she charges $1,000 to perform five songs at a wedding. She employs seven musicians, two drivers and an administrator who, in total, have 30 family members.

努爾賽多娃寫道,她在婚禮上演唱五首歌要收費1000美元。她雇傭了7名音樂家,2名司機和1名管理人員,總共有30名家庭成員。

The singer said she pays the group $400. That leaves her with $600, which she then shares with 18 other people, including songwriters and video producers.

歌手說她付給這個團體400美元。這使她只剩下600美元,然后她與其他18人分享,其中包括歌曲作者和視頻制作人。

Sharp cuts

大幅削減

The new rules on weddings and private social events limit the number of guests to 250, with up to three cars permitted in the wedding motorcade.

婚禮和私人社交活動的新規定將賓客人數限制在250人以內,最多允許三輛車進入婚禮車隊。

That represents a big change for many Uzbeks. Because this is a country where it is normal to invite at least 400 guests and have a long motorcade of costly cars for the newlyweds and their friends.

這對許多烏茲別克人來說是一個巨大的變化。因為在這個國家,正常來講至少邀請400名賓客,并為新婚夫婦和他們的朋友準備一長串豪華轎車。

Families often save for many years or borrow from relatives to throw the huge wedding banquets. President Shavkat Mirziyoev has criticized such celebrations as shameless spending.

家庭通常會存很多年的錢或向親戚借錢來舉辦盛大的婚宴。總統米爾濟約耶夫批評這些慶祝活動是傷風敗俗。

In 2018, he said, "Instead of spending [for wasteful parties], you had better paint the home of a poor man or buy a TV set for his family."

在2018年,他說,“與其把錢花在(鋪張浪費的派對上),你最好給一個窮人的家刷上油漆,或者給他的家人買臺電視機。”

With jobs hard to get, millions of Uzbeks work as laborers in Russia and many other countries. The weddings and other private gatherings -- such as funerals and birthday parties -- put pressure on many families in Uzbekistan, where the average wage is about $250 a month.

由于工作難找,數以百萬計的烏茲別克人在俄羅斯和許多其他國家做苦力。婚禮和其他私人聚會——比如葬禮和生日派對——給烏茲別克的許多家庭帶來了壓力,而我們的平均工資約為每月250美元。

Neighboring Tajikistan has also banned huge weddings and other private parties. People who violate the ban are punished.

烏茲別克斯坦的鄰國塔吉克斯坦也禁止大型婚禮等私人聚會。違背該禁令的人會受到處罰。

I'm Anne Ball.

安妮·鮑爾為您播報。

 1 2 下一頁

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行

广东快乐十分一定牛走势图