英語聽力

聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

淡水中的微塑料主要是洗衣服落下的衣服線屑

wzyxm 于2019-10-24發布 l 已有人瀏覽
增大字體 減小字體
一個人平均每年吸入或吞咽至少7.4萬顆塑料微粒。環境中有大量的微小的塑料珠和塑料纖維。在淡水中,最常見的微塑料是很小很小的人造纖維——來自洗衣服落下的衣服
    小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

Microplastics in Fresh Water Are Mostly Laundry Lint

淡水中的微塑料主要是洗衣服落下的衣服線屑

Plastic waste breaks down into ever smaller pieces, becoming tiny enough to waft in the air and flow in the water. A study published in June found that a person on average inhales or swallows at least 74,000 microscopic particles of plastic each year. And there are multitudes of miniscule plastic beads and fibers in the environment.

塑料垃圾分解成更小的碎片,變得小到可以在空氣中漂浮,在水中流動。今年6月發表的一項研究發現,一個人平均每年吸入或吞咽至少7.4萬顆塑料微粒。環境中有大量的微小的塑料珠和塑料纖維。

So what's the most common type of microplastic? Recent research finds that, in freshwater at least, it's tiny pieces of artificial fibers - from laundry lint. "We were interested in the microbeads, and we found them, but we found microfibers much more prominently. So sixty percent of the microplastics that we obtained were actually these microfibers."Sherri Mason is a chemist specializing in plastic pollution in freshwater systems at Penn State Behrend.

那么,最常見的微塑料是什么呢?最近的研究發現,至少在淡水中,最常見的微塑料是很小很小的人造纖維——來自洗衣服落下的衣服線屑。“我們對塑料微粒很感興趣,我們也發現了塑料微粒,但我們發現微纖維更為突出。所以我們觀察到的60%的微塑料實際上是這些微纖維。”賓夕法尼亞州立大學貝倫德分校(Penn State Behrend)專門研究淡水系統塑料污染的化學家謝莉·梅森表示到。

I was surprised although, like, you kind of go 'oh I really shouldn't have been. ' Because we all clean out our lint filters on our dryers. We should be like, 'Oh of course if it's coming off in the dryer that whole process is starting in the washer. ' Synthetic textiles shed non-biodegradable fibers, which enter wastewater. And travel beyond. Mason's report is in the publication American Scientist.

“雖然我很驚訝,但你可能會說‘哦,其實我真的一點也不該這么驚訝。’因為我們都會清理烘干機里的線屑過濾器。我們應該這么說‘哦,當然,如果烘干機的線屑過濾器會過濾出線屑,而洗衣的整個過程是從洗衣機里開始的。’” 合成紡織品脫落的不可降解纖維,最終進入了廢水中。而這些不可降解的纖維經過流水流向四方。梅森的報告發表在《美國科學家》雜志上。

There are microplastics in the air and as you have, you know, precipitation events, it, they come raining down. Or as basically air comes into contact with water, these microplastics are going to end up in the water that way. Even in the most isolated corners of the world.

“空氣中有塑料微粒,如你所知,降雨時它們會同雨水以通落入(水中)。或者當空氣和水接觸時,這些微塑料就會以這種方式進入水中。”哪怕是世界上最偏遠的角落,也有微塑料。

Mason notes that natural materials also shed fibers in the wash, but microbes know how to digest them. Not so for microplastic fibers. They may take centuries to degrade, so they accumulate. "And fibers, microfibers, are quickly becoming kind of the most prominent, and we find them everywhere...and I think now people are like, okay, we really need to be looking at these fibers."

梅森指出,天然材料在洗滌過程中也會脫落纖維,但微生物知道如何消化它們。可微塑料纖維卻不是這樣。它們可能需要幾個世紀的時間來降解,所以它們會慢慢積累下來。“纖維,微纖維正迅速成為一種最突出、我們到處都能找到它們的東西……我想現在人們會說,好吧,我們真的需要好好研究這些纖維了。”

- Eilene Augenbraun

小e英語Jewel翻譯!

 1 2 下一頁

分享到

添加到收藏

英語新聞排行

广东快乐十分一定牛走势图